The NFB is committed to respecting your privacy

We use cookies to ensure that our site works efficiently, as well as for advertising purposes.

If you do not wish to have your information used in this way, you can modify your browser settings before continuing your visit.

Learn more
Skip to content Accessibility

Language Issues (17)

  • Il était deux fois
    Il était deux fois
    Giles Walker 1979 10 min
    Il était deux fois montre par l'absurde qu'une société composée de deux peuples peut être unilingue et fonctionner comme telle, mais que le bilinguisme facilite les relations entre individus et aide à comprendre et à résoudre les problèmes communs, quelle que soit leur importance. Un film amusant... et strictement bilingue.
  • Cent fois sur le métier...
    Cent fois sur le métier...
    Gilles Gascon 1969 22 min
    Film bilingue tourné avec la participation de professeurs et d'étudiants francophones et anglophones. Si la patience et le temps sont nécessaires à l'acquisition d'une langue, il semble bien que seule la camaraderie entre les groupes peut atténuer la monotonie qu'engendre la répétition des mêmes formules. Si la confusion règne parfois entre les interlocuteurs, elle provoque plus de rires que de désenchantement. Le film en apporte la preuve.
  • Les Canadiens français dans l'Ouest
    Les Canadiens français dans l'Ouest
    Bernard Devlin 1955 30 min
    Reportage de Gérard Pelletier sur la vie française dans l'Ouest. Fernand Dansereau a été mandaté pour aller enquêter sur les Canadiens français établis là-bas. La vie agricole ainsi que l'éducation des enfants de familles canadiennes-françaises qui s’y établirent vingt-cinq ans auparavant sont au cœur du sujet.
  • Bons amis
    Bons amis
    Nevil Pike 1974 12 min
    Dans le cadre même de son bureau, et de façon détendue, le Commissaire aux langues officielles décrit en français et en anglais ses fonctions et celles de son personnel à deux jeunes interlocuteurs. Son rôle, c'est essentiellement celui d'un «protecteur des langues» mandaté par le Parlement du Canada. À partir de situations concrètes, il explique comment des plaintes peuvent prendre naissance et quels sont les moyens utilisés par son Bureau pour les régler. Le film comporte une chanson bilingue, gaie et originale.
  • Harmonium en Californie
    Harmonium en Californie
    Robert Fortier 1980 28 min
    Ce documentaire haut en couleur et en sons, filmé en Californie en 1978, relate les hauts et les bas du voyage du groupe musical québécois Harmonium, venu tâter le pouls des Américains et voir si la culture, leur culture, peut réussir à franchir les frontières et s'imposer d'elle-même.
  • Tshitashun (Chiffre)
    Tshitashun (Chiffre)
    James Picard 2009 3 min
    À Betsiamites, tout le monde dit les chiffres en français plutôt qu'en innu. Un film sympathique qui vous aidera à comprendre pourquoi! Depuis 2004, le Wapikoni mobile donne aux jeunes des Premières nations du Québec l’occasion de s’exprimer par le biais de réalisations vidéo et musicales
  • Miss Barbara
    Miss Barbara
    Jack Zolov 1965 27 min
    Une jeune étudiante torontoise se lance à l'assaut du bastion canadien-français sans autre désir que celui de connaître et de comprendre les Québécois et leurs problèmes. Désemparée à son arrivée, elle fait bientôt corps avec le monde étudiant et décide de se fixer à Montréal. Elle ne renie pas son passé, mais elle préfère le milieu canadien-français au milieu torontois.
  • Le long parcours des immigrants : une expérience à partager - Épisode 2 - Langue
    Le long parcours des immigrants : une expérience à partager - Épisode 2 - Langue
    Dan Moscrip 1999 26 min
    Par des entrevues avec de nouveaux Canadiens et des psychodrames illustrant leur cas individuel, ce deuxième épisode examine de près les tribulations et succès des nouveaux venus qui s'efforcent d'acquérir l'une des langues officielles du Canada, ou les deux. Pour les immigrants, l'habileté à communiquer en français ou en anglais revêt une importance capitale pour devenir membre à part entière de la société canadienne. Sans une maîtrise suffisante de l'une ou l'autre langue, des professionnels d'expérience bardés de diplômes sont réduits au rôle de simples pions sur l'échiquier de l'emploi. Certains d'entre eux sont même exploités par des membres de leur propre communauté. Le long parcours des immigrants : une expérience à partager, série de quatre épisodes, montre les nombreux obstacles que doivent franchir ceux et celles qui laissent tout derrière eux pour commencer une nouvelle vie ici. En invitant le spectateur à suivre le parcours des immigrants, la série vise à faciliter la compréhension et la tolérance à l'égard de l'expérience de l'immigration au Canada et, surtout, envers ceux et celles qui la vivent.
  • Éloge du chiac - Partie 2
    Éloge du chiac - Partie 2
    Marie Cadieux 2009 1 h 17 min
    Quarante ans après le documentaire Éloge du chiac du grand Michel Brault, ce long métrage de Marie Cadieux reprend la discussion linguistique et socioculturelle où il l’avait laissée en 1968. De simples citoyens, des artistes et même des spécialistes français déclarent à leur façon leur amour pour le chiac, cette langue intimement liée à l’identité acadienne qui est parlée au sud-est du Nouveau-Brunswick. Une réflexion passionnante sur l’avenir de la francophonie au Canada et dans le monde.
  • Vive la France
    Vive la France
    Raymond Garceau 1970 1 h 19 min
    À travers des séquences qui gardent le charme du langage populaire et le ton d'une raillerie constante que tempèrent l'humour et la bonne humeur, cette satire légère et enjouée, piquante mais sans amertume, invite le spectateur à participer aux réactions diverses que peut provoquer, dans une petite ville de province, la venue d'un professeur français. Si, d'aventure, ce professeur est original dans ses manières, bizarre dans son comportement et de caractère étrange, la satire rejoint alors la comédie et elle promet à tous des pintes de bon temps! Rivière-du-Loup et sa région pittoresque ont servi de cadre à ce film produit en 1970.
  • Les enfants perdus
    Les enfants perdus
    Dalhya Newashish 2007 10 min
    À cinq-six ans, les enfants de la communauté de Wemotaci ont été enlevés à leurs familles et envoyés dans un pensionnat de Blancs. Ce déracinement a eu des conséquences désastreuses : perte d'identité, abus d’alcool et de drogues, violence familiale. Aujourd'hui adultes, ils tentent de se libérer en retrouvant leur lien d’appartenance au peuple atikamekw et d'offrir leur guérison en cadeau aux générations futures. Un film émouvant sur un drame trop lourd à porter pour des enfants.
  • L'amendement
    L'amendement
    Kevin Papatie 2007 4 min
    Court métrage issu du Wapikoni mobile : le réalisateur Kevin Papatie réalise ce film très sobre sur la perte de la langue algonquine. Ce film sera choisi par la productrice Denise Robert et gonflé en 35 pour accompagner L’âge des ténèbres de Denys Arcand dans 85 salles du Québec.
  • L'invasion des crustacés de l'espace
    L'invasion des crustacés de l'espace
    Janet Perlman 2005 6 min
    Découvrez ce court métrage d'animation rigolo, qui reprend un thème des films de série B des années 1950 pour raconter la visite de deux créatures galactiques sur notre planète. Réussiront-ils à communiquer avec les terriens?

    Une production de l'Office national du film du Canada avec la participation du Congrès du travail du Canada.
  • Éloge du chiac
    Éloge du chiac
    Michel Brault 1969 27 min
    Documentaire de Michel Brault. Réalisé sous forme de conversations entre une jeune institutrice dans une école française de Moncton et ses élèves, ce film montre les difficultés des francophones pour sauvegarder leur langue dans une société où l'anglais prime partout depuis des siècles.
  • Ka Ke Ki Ku
    Ka Ke Ki Ku
    René Bonnière  &  Pierre Perrault 1960 29 min
    Cette œuvre de Pierre Perrault, réalisée en collaboration avec René Bonnière, relate la vie des communautés innues d’Unamenshipu (La Romaine) et de Pakuashipi pendant l’été. Filmé par le directeur photo de renom Michel Thomas-d’Hoste, le documentaire rend compte des activités pratiquées, notamment la construction d’un canot traditionnel, la pêche sur la rivière Coucouchou, une procession marquant la fête chrétienne de l’Assomption, ainsi que le départ des enfants vers les pensionnats indiens, un événement présenté ici sans aucun jugement. Livré par une voix masculine anonyme, le commentaire de Perrault met en relief le regard que pose sur ses sujets autochtones une personne de l’extérieur. Le film fait partie de la série Au Pays de Neufve-France, produite par Crawley Films, l’un des premiers grands producteurs canadiens de documentaires.

    « De 1960 à 1985, Alexis Joveneau, un missionnaire catholique belge de la congrégation cléricale des Oblats de Marie-Immaculée qui fut le curé des Montagnais de La Romaine (Innus d’Ulamen-Shipit) de 1953 à 1992, a participé à cinq films de l’ONF : Attiuk (1960), Ka Ke Ki Ku (1960), Le goût de la farine (1977), Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi (1980) et La grande allure II (1985).

    Depuis novembre 2017, des allégations d’agressions ont été portées contre M. Joveneau par des membres de la communauté de La Romaine pendant les audiences de l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées. Des enquêtes et articles journalistiques récents ont rapporté d’autres allégations d’agressions sexuelles, d’abus physiques, psychologiques ou financiers ayant fait des dizaines de victimes. Le 29 mars 2018, une demande d'action collective a été déposée contre les Oblats de Marie-Immaculée en Cour Supérieure (du Québec). Le 16 novembre 2021, l’action collective a été autorisée. Les Oblats visés par ces allégations sont entre autres Alexis Joveneau, Omer Provencher, Edmond Brouillard, Raynald Couture et Édouard Meilleur. »
  • Innu-Aimun - La langue Innue
    Innu-Aimun - La langue Innue
    Carl Grégoire  &  Spencer St-Onge 2009 4 min
    Un très beau clip où le groupe Uashtushkuau chante, en innu, avec talent et émotion, l'importance de préserver les langues autochtones.
  • Assez French
    Assez French
    We're sorry, this content is not available in your location.
    Alexis Normand 2022 18 min
    Au chalet familial du lac Wakaw, en Saskatchewan, la réputée auteure-compositrice-interprète fransaskoise Alexis Normand nous convie à une discussion franche sur l’appartenance et le bilinguisme dans les Prairies. Entremêlant des extraits de vieux films familiaux à cette conversation actuelle, Assez French met en relief les combats et les victoires que comporte la reconquête de son identité canadienne francophone. Alors que parents, enfants et petits-enfants se rassemblent pour chanter, jouer et faire la fête, en français et en anglais, cet acte de transmission d’une langue devient enfin synonyme de joie et de liberté.